Birgit Nakielski: an experienced English-to-German native translator based in Berlin

Translation is all about trust:

So when you hire a translator, you need someone you can trust.

At the most basic level, you can trust my almost three decades of experience translating English to German for companies big and small, along with what amounts to years spent living in the United Kingdom, travelling in the US and now back in Germany.

But you also need to be able to trust that what I write in German reflects your original intent.

It’s not about a one-to-one translation – any machine or monkey with a dictionary can do that. It’s about applying a deep understanding of the subtleties of language and culture, along with genuine specialisation in your area of business. For me, those are tourism, construction and building materials as well as waste management. Let me know if you need something different: You can trust me to be honest about my experience, and recommend another translator in my network if that’s the best approach.

Resist the temptation to entrust that task to machines – you spent time producing your marketing materials, technical documentation, business correspondence and all those other documents you need to be translated. You need a native German human translator with the human experience, insights, creativity and research skills to match. Trust the expertise of a specialised German translator who knows what she’s doing. Trust me.

It’s this commitment to quality and understanding of what my clients need that has sustained my business since 1993. It makes me proud to have built up so many lasting, positive relationships with good clients throughout my career.

If you’re looking for a translator you can trust to deliver the goods – fast, accurate, reliable and pleasant to work with – you’ve found her.

Contact me by phone or email today – I am looking forward to working with you.